Välj en sida

Hur pratar vi?

Prenumerera: | | Ny sommarsäsong! Avsnittet handlar om hur vi på ett eller annat sätt larmar och gör oss till för att T-A-L-A T-Y-D-L-I-G-T och förenkla språket när vi pratar med vuxna andraspråkstalare. Det verkar som att många inte funderat över vad som egentligen...

Översättningar som syns

Prenumerera: | | Vad är egentligen en bra översättning av “Yipee ki-yay m***f***”? I den svenska originalutgåvan av Die Hard översattes det med “Tjosan, din jävel”, en översättning som gjorts till åtlöje sedan internets begynnelse. Men är den...

Bra och dåligt språk. Vad är rätt och vad är fel?

Prenumerera: | | Vi pratar med översättaren Alexander Katourgi om vad som är bra och dåligt språk (får man ens säga så?) och vad som är rätt och fel. Språkpolisdebatten tar vi tag i och dissar såväl språkpoliser som språkpolis-poliser. Vem är det egentligen som är den...

Svåröversatta engelska uttryck

Lyssna här: Prenumerera: | | Hur översätter man “It was meant to be” till svenska? Vad heter “It makes sense” på svenska? Och vad gör man om den textrad man översätter innehåller syftningsfel? I det här avsnittet har vi med oss Alexander...

BONUS: Svensk stugsommar

Lyssna här: Prenumerera: | | I väntan på en ny säsong släpper vi ett bonusavsnitt där vi går igenom alla måsten och kulturkrockar som råder i ett interkulturellt Sommarstugesverige. Vi berättar om vad som ligger bakom målbilden av den svenska sommaridyllen och hur man...

Ska vi ha språktest för medborgarskap i Sverige?

Lyssna här: Prenumerera: | | Vi tar i den heta potatisen och diskuterar för- och nackdelar med att införa språkprov för medborgarskap i Sverige. Är det en politisk eller en språkvetenskaplig fråga egentligen, och hur lätt eller svårt är det att göra rättvisa och...