av LYS editorial team | 2020, dec, fre | Nordic Noir
Is it really that bad? Are the Nordic countries always cold and are Nordic people always miserable? The conflict between lived reality and the Nordic Noir genre is a hot topic. So, what can fiction really teach us about a culture that is rich and complex and in 2021,...
av LYS editorial team | 2020, nov, ons | Kommunicera bättre över kulturgränser, Svensk kultur, Svenska som andraspråk
Har du någonsin lärt dig ett nytt ord på ett främmande språk, nyfiket kollat upp vad det kan vara på svenska – och blivit grymt besviken? Inte? Okej, men ibland är den korrekta svenska översättningen helt enkelt inget vidare. Det blev mina kolleger varse när de...
av LYS editorial team | 2020, nov, ons | Kommunicera bättre över kulturgränser, Nyheter på svenska, Okategoriserad, Svensk kultur, Svenska som andraspråk
Översättningssvenska: Jag korsar fingrarna! Svenska: Jag håller tummarna! Det här exemplet minns jag från min barndom. Jag såg på ett avsnitt av Familjen Flinta (The Flintstones) nån slö vårdag hos pappa (han hade minsann parabol). Att korsa fingrarna är en klassisk...
av LYS editorial team | 2020, nov, ons | Nordic Noir
Take your next Nordic Noir tv series binge session to the next level with our play at home Bingo card. Tick off all the common doom and gloom elements while trying to decipher the language differences and nuances between the Swedish, Danish, Norwegian, and Icelandic...
av LYS editorial team | 2020, nov, ons | Kommunicera bättre över kulturgränser, Nyheter på svenska, Svensk kultur, Svenska som andraspråk
Översättningssvenska: best Svenska: odjur För en tid sedan fick jag översätta en historia där en pojke möter ett odjur, eller på engelska a beast. Direktöversättningen en best är naturligtvis inte felaktig, men ordet är relativt ovanligt i svenskan, och därför vänder...
av LYS editorial team | 2020, nov, ons | Make Sweden your Home
Landing a job in a new country can be tough. Securing work in a field that your trained in and pursuing a meaningful career can often start with an internship. For many, this seems like a backward step and one that might seem counter intuitive. But it might just lead...
av LYS editorial team | 2020, nov, ons | Kommunicera bättre över kulturgränser, Svensk kultur, Svenska som andraspråk, Svenska som främmande språk
Översättningssvenska: Slyna! Svenska: Jävla as! Kraftuttryck, svordomar, invektiv, skällsord, förolämpningar, smädelser, glåpord, pejorativ – kärt barn har många namn. Och de olika namnen kan variera ganska rejält mellan språk, men framför allt är det laddningen och...
av LYS editorial team | 2020, okt, lör | Make Sweden your Home, Okategoriserad
We are entering dark times, if not metaphorically, at least in a physical sense. Earth is tilting, and it is not to our advantage. What good could we say about the month of November, experienced from the vantage point of Stockholm? Every morning, my bed has turned...
av LYS editorial team | 2020, okt, tis | Handbok i välkomnande svenska, Svenska som andraspråk
Hur snabbt skulle Virginia Wolf lära sig svenska? Anta att man, som en inspirationsföreläsare just sa, skulle plugga svenska en timme om dagen. Och att det tar ungefär 50 studietimmar (alltså 50 timmar i skolbänken, läxor och repetition ej inräknat) att nå nivå A1,...
av LYS editorial team | 2020, okt, tis | Kommunicera bättre över kulturgränser, Nyheter på svenska, Svensk kultur, Svenska som andraspråk, Svenska som främmande språk
Översättningssvenska: Lyft dina ögon och se. Svenska: Titta. När man talar om klarspråk går det inte att undvika stilfrågan: om en språktyp uppfattas som maktens språk lär den också uppfattas som stiligare. Många ser fördelarna med klarspråk i myndigheter; det är ju...